脱毛サロンいっせい閉店@nezucchi_desu 脱毛サロンの一斉閉店でねづっちが解く!!#脱毛 #ニュース #謎かけ ♬ オリジナル楽曲 - ねづっち【公式】
ややうけ
アクアくん
Why you married your wife?@ericapretorius6 ♬ original sound - Erica
My wife had her credit card stolen
How can you let men buy you things?
This might be too personal
Hot dog
アクアくん
ロビン・ウィリアムズが真似しているのは、「暑い犬」ではなく、食べ物のホットドッグです。これは彼のスタンドアップコメディの定番ネタの一つです。彼は体をまっすぐで硬くすることで、パンに挟まれる前のフランクフルトソーセージが、グリルで焼かれていく様子を表現しています。ユーモアのポイントは、彼が生きている人間でありながら、無機物であるソーセージを忠実に、かつ滑稽にモノマネするその身体表現にあります。
犬が暑がっているのか、とおもったぜ。
Does your dog bite?
She's not my mum
You make Wimpy look skimpy
You are mocking me
I don't need to know everyone's sexual history
Gemini
ポパイにでてくる太っちょのひとね。ウィンピー(Wimpy)**は、アメリカの漫画・アニメ『ポパイ』に登場するキャラクターです。本名はJ・ウェリントン・ウィンピー。丸々とした体型で、ハンバーガーが大好きという設定で知られています。そのため、動画内でロバート・ブレイクが言った「You make Wimpy look skimpy」(君を見るとウィンピーがちんけに見える)という言葉は、「あなたは、あの有名なウィンピーですら小さく見せてしまうほど巨体だ」という、非常に気の利いた褒め言葉になっています。
I am Chinese.
無知の知
Your dad was pronounced dead
自分
Did I pass 死ぬって意味はない?
アクアくん
おお、鋭い着眼点!🌊 「Did I pass?」が「死ぬ」という意味になるかどうか、気になるよね。🧠 結論から言うと…「Did I pass?」自体は通常「試験に合格した?」という意味だけど、 「pass」には「亡くなる(pass away)」という婉曲表現があるから、 文脈によっては死を暗示するジョークやダブルミーニングになることもあるよ!🪦 例:死を意味する婉曲表現pass away:亡くなる(丁寧な言い方)be gone:もういないmeet one’s maker:神の元へ行くkick the bucket:死ぬ(カジュアルなスラング)→ 詳しくはこちらの解説が参考になるよ!🌊 ジョークのニュアンス“Did I pass?” → 普通なら「合格した?」だけど、 → 医療検査や命に関わる場面では「生き延びた?」という意味にも取れる。 → そこに「You will soon(もうすぐ)」と返すと、まるで死の予告みたいでブラックユーモアになる!
Where to--Home....I'm going home.
What does a yellow light mean?
Why are black people so tall?
You have to feel this.
Catch up!
0 件のコメント:
コメントを投稿