Here’s a summary of the transcript:
- **Rally for "Great England"**: A large rally took place in Trafalgar Square with attendees advocating for a return to traditional British values, criticizing current immigration policies, and expressing frustration with the government.
- **Focus on Immigration**: Many participants criticized illegal immigration, claiming it is causing economic strain and increased crime. They argued that the government is failing to manage immigration effectively and is neglecting British citizens, including the homeless.
- **Protests and Counter-Protests**: The event saw significant police presence due to expected counter-protests. Attendees were divided, with some seeing the rally as a defense of British culture and others viewing it as a platform for extremist views.
- **Claims of Racism and Misrepresentation**: The rally's organizers were labeled as racist and fascist by critics, but supporters argued that their concerns were about preserving national values rather than racism.
- **Calls for Unity and Policy Changes**: Attendees called for stricter immigration controls, better management of public resources, and a return to traditional values. They also expressed dissatisfaction with media portrayal and political leaders, advocating for a more unified and culturally preserved Britain.
難民申請者、移民問題はどこでも似たような問題になっているんだなああ。
とはいえ、
日本人のほうがまだ認識が浅い・・・というか、移民受け入れ数イギリスほどではないからね。 面白いのは移民受け入れやばくね?って移民のディアナさんが言っていること。@charisma_doll 日本の若者の悪い所が海外で話題に #海外の反応 ♬ オリジナル楽曲 - ディアナ@おそロシア人
政治的賛否はともかく、こういうのはおもろいわなあ・・・・野党もこういうのどんどんやれ、といいたい。
フランスのために審判ズルしたな。@hippoballer cause you know i dont #olympics #japan #kawamura #basketball ♬ original sound - mei
各国の文学はよく知らんけど、それっぽい、よな。
「進撃の巨人」 ではなくて、
The painting's dark tones and tumultuous atmosphere reflect the turmoil of the Peninsular War (1808-1814), a period of great conflict in Spain during which Goya created many works.戦争を象徴していたのかも?
In "Azrael," she depicts the Angel of Death not as a terrifying figure, but as a gentle and benevolent presence. This painting aligns with De Morgan’s spiritualist beliefs that death is a transition to be embraced rather than feared.穏やかで優しい死神・・・今生の死は一つの通過点にすぎない、恐れることはない、やさしく抱きしめなさい、と。
芸術は人生や世界に対する視野を広げるようなあ。
Munch was inspired to create this painting after a walk during sunset when he experienced a profound sense of anxiety. He described the sky turning "blood red" and feeling a "great scream pass through nature.""The Great Scream in Nature": Edvard Munch at MoMA
人間の叫びじゃなくて、自然の叫びを聞いて耳を塞いでいるわけか
Perplexityによる説明
"Der König in Thule" (トゥーレの王) は、ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテによって1774年に書かれたドイツ語の詩です[2]。この詩は、忠実な愛と喪失をテーマにした物語を語っています。詩の内容は以下のようなものです:- トゥーレという王国の王が登場します。- 王は死ぬまで忠実で、死にゆく恋人から黄金の杯を贈られます。- その杯は王にとって最も大切なものとなり、宴会のたびに杯を空けます。- 王は死ぬ間際に、王国の町々を数え上げ、すべてを相続人に与えますが、この杯だけは例外でした。- 最後の宴会で、王は城の高い広間で騎士たちに囲まれて座ります。- 王は最後の一滴を飲み干し、聖なる杯を海に投げ入れます。- 杯が沈むのを見届けた王は、目を閉じ、二度と一滴も飲むことはありませんでした[2]。この詩は非常に人気を博し、多くの作曲家によって音楽に編曲されました。特に有名なのは:- フランツ・シューベルト (1816年)- ヘクトル・ベルリオーズ (オペラ「ファウストの劫罰」のマルガレーテのアリア)- シャルル・グノー (1859年のオペラ「ファウスト」のマルガレーテのアリア)- フランツ・リスト (1842-1856年)[2]ゲーテはこの詩を後に悲劇「ファウスト」(第1部、2759-2782行) でグレートヒェン (マルガレーテ) の紹介として使用しました[2]。この詩は、忠実な愛、喪失、そして人生の終わりに直面した時の価値観について深い洞察を提供しており、ドイツ文学の重要な作品の一つとして認められています。Citations:[1] http://www7b.biglobe.ne.jp/~lyricssongs/TEXT/S1911.htm[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Der_K%C3%B6nig_in_Thule[3] https://www.ryukoku.ac.jp/faculty/images/speech/2018/ge_1.pdf[4] https://www.amazon.co.jp/King-Thule-English-Franz-Liszt-ebook/dp/B002FKHQM8[5] https://www.etsy.com/jp/listing/1311336791/pierre-jean-van-der-ouderaa-the-king-of
なんで杯を海になげいれたのだろうか?
Perplexitiyによる回答
王が杯を海に投げ入れた理由には、深い象徴的な意味があります:1. 愛する人への最後の忠誠:この杯は死にゆく恋人から贈られた最後の形見でした。王はこの杯を他の誰にも渡したくなかったのです[1][2]。2. 物質的執着からの解放:王は死を迎える前に、自分にとって最も大切な物を手放すことで、この世への執着を断ち切ろうとしました[2]。3. 思い出の永遠化:杯を海に沈めることで、恋人との思い出を永遠のものにしようとしたと解釈できます。海の深さは、王の愛の深さを象徴しているとも考えられます[1][2]。4. 他者の手に渡らないようにする:王は杯を相続人に与えませんでした。海に沈めることで、誰も手に入れられないようにしたのです[2]。5. 人生の終わりの象徴:杯が海に沈むのを見届けた後、王は目を閉じ、二度と飲むことはありませんでした。これは王の人生の終わりを象徴しています[2]。この行為は、王の深い愛、忠誠心、そして人生の終わりに直面した時の価値観を表現しています。杯を海に投げ入れることで、王は物質的な世界との最後の繋がりを断ち切り、精神的な解放を得たと解釈することができます。Citations:[1] https://www.ryukoku.ac.jp/faculty/images/speech/2018/ge_1.pdf[2] http://www7b.biglobe.ne.jp/~lyricssongs/TEXT/S1911.htm[3] https://en.wikipedia.org/wiki/Der_K%C3%B6nig_in_Thule[4] https://www.amazon.co.jp/King-Thule-English-Franz-Liszt-ebook/dp/B002FKHQM8[5] https://www.etsy.com/jp/listing/1311336791/pierre-jean-van-der-ouderaa-the-king-of
AIってすげええなああ。
そこいらの学校の先生よりすごいんじゃない?

0 件のコメント:
コメントを投稿